Другие языки мира
ГЛАВНАЯ
ГЕОГРАФИЯ ЯЗЫКА
ИСТОРИЯ ЯЗЫКА
ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА
ЛИНГВИСТИКА ЯЗЫКА
ЭПОС И ПОЭЗИЯ
РЕКЛАМНЫЕ СТАТЬИ
ПОЛЕЗНЫЕ ССЫЛКИ

Спонсор проекта Бюро переводов "НОРМА-ТМ" предлагает услуги по переводу:


Греческий язык: трудности перевода

Изучение древнегреческого языка и перевод текстов, написанных на нем, сопряжено с серьезными трудностями, вызванными сложностью древнегреческой грамматики. Из индоевропейских литературных языков с древнегреческим по сложности может сравниться только санскрит.

Новогреческий язык, особенно в форме димотики, с грамматической точки зрения значительно проще.

Хотя греческий язык использует собственную систему письма, большинству образованных людей она хорошо знакома. При этом взаимосвязь между звуками и буквами в греческом языке, как правило, однозначна, так что не возникает серьезных трудностей как при чтении, так и при транслитерации имен и слов, остающихся без перевода. Главное, о чем следует помнить – это о том, что некоторые буквы и сочетания букв в новогреческом произносятся не так, как в древнегреческом.